Название: День возмездия. (The Day of Retribution) Трек 4
Переводчики: rinity, Ria Yue
Бета: Хосино Юки
Форма: Drama CD, диалоговый текст.
Перевод: с китайского
Пейринг/Персонажи: Аянами, Хьюга, Конацу, Куроюри, Харусе, Кацураги.
Категория: джен
Жанр: юмор
Размещение: если берёте, то указывайте ссылку откуда брали)
Продолжительность: 12:53 минут
Трек 1
Трек 2
Трек 3 (фритолк)
Трек 4
Трек 5
Трек 6 (фритолк)
читать дальшеКацураги: Это история, где все персонажи и события происходят, как в 07-Ghost. Но на самом деле, это не мир 07-Ghost! Тем не менее, пожалуйста, наслаждайтесь прослушиванием.
Аянами: 07-Ghost аниме драма CD. Часть 2: События в армии.
***
Радиовещание: (Звуковые сигналы) Студенты, подъём! Это сообщение для вас! Вставайте!
Аянами: Такой шум только нарушает работу остальных. Как солдат, ты не можешь полагаться на что-то подобное, ты должен следить за временем и просыпаться самостоятельно.. (швыряк) Хм.
***
Куроюри: А-а-а… снова утро. Я так ненавижу просыпаться рано по утрам. Поваляюсь-ка ещё чуток.
Харусе: Подполковник Куроюри, вы не должны засыпать снова!
Куроюри: Э, Харусе, а что ты здесь делаешь?
Харусе: Из-за того, что вы долго не могли заснуть, я остался рядом.
Куроюри: Так значит, ты всё время был здесь?
Харусе: Я не покидал вас ни на минуту.
Куроюри: Ты такой хороший, Харусе! Я так тебя люблю!
Харусе: Б-большое спасибо.
***
Кацураги: Хмф… Глупо, что солдатам приказано вставать под это радио. Надеюсь, что когда-нибудь начальство отменит эту практику.
***
Хьюга: (Потягивается) Уже утро… М-да, если когда-нибудь Ая-тан станет великим человеком, то тогда у меня точно не останется ни единой возможности поваляться в кровати подольше.
Конацу: (стук в дверь и входит в комнату, звук шагов) Прошу прощения, Хьюга-сан, но вы не можете сегодня спать допоздна, поэтому я пришел, чтобы разбудить вас.
Хьюга: А-а… Ты меня так выручишь, Конацу, спокойной ночи-и-и….
Конацу: А я вам говорю, чтобы вы вставали!
Хьюга: Я не выспался, а ещё так рано, спокойной ночи-и-и…
Конацу: Но! Вы не знаете? Главнокомандующий Аянами-сама ищет вас.
Хьюга: Э-э-э! Ая-тан? Точно-точно? Или ты только что придумал это, чтобы только меня поднять?
Конацу: Это правда!
Хьюга: Похоже, у меня нет другого выхода. Я встаю. (потягивается и зевает)
***
Хьюга: Ая-тан~! Ты меня звал?
Аянами: Хьюга.
Хьюга: Ага. Доброе утро! Как ты себя чувствуешь?
Аянами: Прежде всего, Хьюга…
Хьюга: Что, что?
Аянами: Твои очки перевернуты с ног на голову. Похоже, спросонья ты даже не заметил, как их надел.
Хьюга: О, действительно (переворачивает очки). Я так торопился к тебе, что ошибся~.
Аянами: Ну, тогда садись.
Хьюга: Хорошо, хорошо.
Аянами: У меня есть для тебя поручение.
Хьюга: Ну-ка, ну-ка, и что же это?
Аянами: Скоро будет проходить празднование семидесятилетия председателя Мироку.
Хьюга: Семьдесят лет?
Аянами: Будет начата подготовка к празднованию 70-летия, но мы не знаем ни времени, ни даты, когда она начнётся.
Хьюга: Я постараюсь это запомнить и не забыть. Откуда ты узнал, об этом?
Аянами: До того, как Мироку утвердит дату празднования, ты должен помочь мне подобрать достойный подарок от нас как от его верных последователей, чтобы прославить его долгую жизнь.
Хьюга: Понял~. Я подберу отличный подарок, можешь на меня положиться!
* * *
Хьюга: Как я узнаю, когда будет дата празднования дня рождения? Хорошо, не зависимо от этого нужно выбрать хороший подарок, который осчастливит именинника. Итак, председатель Мироку будет праздновать свою долгую жизнь, что же ему такое подарить? Ещё речь надо придумать…. эх… если провалю, то меня убьют. Думаю, я смогу с этим справиться, если смогу это дело поручить кому-то другому. О! Я вдруг вспомнил об одном таком человеке!
Хьюга: Ко-на-цу-кун!~
Конацу: Ох! Лейтенант Хьюга! На этот раз вы упорно потрудились, вместо того, чтобы отлынивать. И как же прошла встреча с Аянами-сама?
Хьюга: М-м-м… Похоже, это чрезвычайного рода ситуация, и Ая-тан хочет, чтобы ты ему лично помог!
Конацу: Э-э-э? Аянами-сама самолично поручил мне дело?
Хьюга: Да, это так~.
Конацу: Так, пожалуйста, скажите мне, что нужно делать! Я очень нервничаю-ю...
Хьюга: Что? Это довольно простой вопрос, так как дело касается празднования семидесятилетия дедушки Мироку.
Конацу: Празднование юбилея?
Хьюга: Да.
Конацу: И... когда же будет празднование?
Хьюга: Что-о-о-о? Ты, беглайтер, и не знаешь, когда будет празднование семидесятилетия?!
Конацу: Мне очень жаль! Я узнаю!
Хьюга: Тогда иди. Рассчитываю на тебя~
Конацу: Ох! Я должен спешить, чтобы организовать всё к празднику!
***
Конацу: (листает)… Это…. Семьдесят лет… удивительно… я думал, что он выглядит моложе. Э-э-э… В общем, нужно как можно скорее подготовить подарок и речь для поздравления! (закрыл книгу)
Э-э… Председатель Мироку, оставайтесь таким же, мир и любовь вам… Нет, это звучит как-то слишком, словно на свадьбе... (кашель)
Председатель Мироку, поздравляю Вас с семидесятилетием, хоть вы и не выглядите на столько… хотя по вам и не скажешь… А-а-а… оно всё не то. Почему так трудно придумать?! Что мне делать?! Что мне делать?!
Куроюри: Конацу, что ты делаешь, бормоча себе под нос?
Харусе: Честно говоря, это немного страшно, Конацу-сан.
Конацу: Э-э-э... правда, что ли?
Харусе: Ты теребил волосы. Что-то не так с Конацу-сан.
Куроюри: Если тебя что-то беспокоит, я могу выслушать…
Конацу: А? А… Большое спасибо, подполковник Куроюри. Дело в том, что начальник штаба Аянами-сама лично попросил меня подготовить поздравления к семидесятилетию председателя Мироку. Мне представилась возможность продумать поздравительную речь, вот только… Но ничего не выходит…
Куроюри: Что значит 70?
Харусе: Ох, я не знаю.
Конацу: Да ладно... Я удивлен, что вы двое не знаете о семидесятилетии ...
Куроюри: Ну и что с того.
Харусе: Похоже, Конацу-сан немного гордится этим.
Конацу: На самом деле это всё по случаю мероприятия в честь семидесятилетия, дня рождения.
Харусе: Э, Мироку семьдесят лет? Какой сюрприз!
Куроюри: Ах, а мне казалось, что он был немного моложе.
Конацу: Мне тоже…. В общем, мне нужно придумать подарок, подчеркивающий его долголетие, и подготовить речь в честь дня рождения. Я не могу позволить Аянами-сама ударить в грязь лицом перед начальством.
Куроюри: М-м-м…Что ж, удачи тебе! Пошли, Харусе.
Харусе: Да.
Конацу: Эй, почему вы не помогаете мне?!
Куроюри: А? Я же сказал, что выслушаю тебя, но не говорил, что помогу, так, Харусе?
Харусе: Всё верно. Вы не говорили, что поможете.
Конацу: Почему? (плачет)
Харусе: Конацу, не плачь.
Конацу: Но, но… Если не сделать всё как надо, то Аянами-сама может опозорится…
Куроюри: Это проблема.
Конацу: Вот именно! Поэтому, пожалуйста, помогите мне!
Куроюри: Вас поняли! Мы поможем…
***
Куроюри: М-м-м... М-м-м ...
Харусе: М-м-м, что можно сказать? Думаю, речь должна символизировать его дату, отмечаемую на дне рождения.
Конацу: Точно. Ты прав!
Куроюри: Ах!
Конацу: Да?
Куроюри: О, смотрите! Там бабочка!
Харусе: Ах, и в самом деле.
Куроюри: (смех)
Конацу: Эй! Так что?
Куроюри: Ах, мне очень жаль. Это вышло случайно…
Харусе: Нужно ещё разок хорошенько подумать.
Конацу: Пожалуйста!
Харусе и Куроюри: (задумались)
(звуки голодного желудка)
Конацу: …
Куроюри: Ах, ах... простите, я просто голоден.
Харусе: Это всё потому, что Кроюри-сама ничего не ест по утрам.
Куроюри: Действительно…
Харусе: Так больше не может продолжаться! Пожалуйста, давайте посетим столовую прямо сейчас! Как ваш беглайтер, я должен следить за здоровьем своего начальника!
Куроюри: Харусе такой надёжный.
Харусе: И ещё, пожалуйста, не ешьте острую пищу, а то не вырастете.
Куроюри: Эта фраза устарела!
Харусе: Тогда давайте поспешим.
Куроюри: Угу.
Конацу: Это… Эм… Эй! (порыв ветра) Они ушли. И что же мне теперь делать? Думай, Конацу, думай… Чего бы я хотел, если бы мне исполнилось 70 лет? Наверно, чтобы внуки сидели у меня на коленях, рядом были дети, и меня окружали мои друзья…аха-ха-ха-ха…
Куроюри: Ого, Конацу окончательно спятил.
Харусе: Похоже, он этого не выдержал, но я могу понять его чувства. Выполнять прямой приказ главнокомандующего Аянами-сама – меня бы это тоже, несомненно, заставило бы понервничать.
Куроюри: Харусе это не грозит.
Харусе: Раз так, то я могу следовать за Куроюри-сама?
Куроюри: Можешь.
* * *
Конацу: (отдышавшись) Нельзя! Нужно вернуться в реальность. Если не смогу выполнить эту задачу, то мои страдания будут напрасны.
Куроюри: Эй, Конацу!
Конацу: А-а-а… да!
Куроюри: Ты не заморачивайся так сильно, председателю Мироку всё равно не много осталось.
Харусе: Эй! Не говорите это так громко! Пожалуйста, давайте уже пойдём!
Куроюри: Да.
Конацу: (нет слов)! Сколько осталось жить председателю Мироку? А может ли быть… что он серьёзно болен? Тогда именно поэтому главнокомандующий Аянами-сама поручил мне приобрести подарок на празднование семидесятилетия?!
Кацураги: Конацу? Что случилось?
Конацу: Ах! Полковник Кацураги!
Кацураги: Что стряслось? Ты как-то неважно выглядишь.
Конацу: Тут такое дело… 70 лет значит что-то очень серьезное и возможно, что председатель Мироку страдает от серьезного заболевания и скоро умрёт.
Кацураги: Правда?! Ты уверен?!
Конацу: Да, возможно.
Кацураги: Как такое может быть? Я ничего такого об этом не слышал.
Конацу: Это так?
Кацураги: Да. В общем, это всё должно быть конфиденциальным. Если председатель Мироку умер, то его похороны будут наикрупнейшим событием в армии, и выбор его преемника тоже станет большой проблемой! Действительно невероятно!
Конацу: Но он еще не умер.
Кацураги: Я знаю, но всё должно быть готово заранее, ты должен заняться вопросами, касающимися похорон, так скоро, как только сможешь!
Конацу: Ах, какое тяжкое бремя сейчас нам выпало. Одним словом, я не только должен подготовить подарок, но и сказать несколько слов о болезни. А если я ошибусь хоть в чём-то ... возможно ли, что МЕНЯ КАЗНЯТ ЗА ЭТО... Ах, что мне делать, а?
@темы: Character: Ayanami, Character: Haruse, Character: Hyuugar, Character: Konatsu, Character: Kuroyuri, Перевод, Character: Katsuragi, Drama CD
Сувабэголосом Фрауя не знала, что Теппей и Хьюга имеют одного сейю 0о
хотя по характерам очень даже хDDОчень печалит, что таких CD нет по госту